The Vietnamese word "tân kỳ" is an adjective that translates to "new-fangled" in English. It describes something that is new, modern, or innovative, often with a sense of excitement or novelty.
When using "tân kỳ" in more complex sentences, it can convey not just the idea of being new, but also the implication that something is trendy or stylish. For example: - "Cách làm việc tân kỳ này giúp tăng năng suất." - Translation: "This new-fangled way of working helps increase productivity."
"Tân kỳ" doesn't have many direct variants, but you might encounter related words: - "Tân" (new, modern) - "Kỳ" (strange, wonderful) – when used separately, these words can have slightly different meanings.
While "tân kỳ" primarily means "new-fangled," it can also imply something that is overly complicated or unnecessary in its novelty. For example, someone might use it sarcastically to refer to a gadget that is too complicated for its purpose.
"Tân kỳ" is a versatile Vietnamese adjective that captures the essence of newness and innovation.